1
00:02:36,973 --> 00:02:40,143
I never thought I'd
see you boys working naked.

2
00:02:40,226 --> 00:02:43,146
Guess things went to hell
after I left.

3
00:02:43,229 --> 00:02:44,522
This river's deep.

4
00:02:44,606 --> 00:02:48,735
We ain't exactly overloaded
with dry clothes, neither.

5
00:02:48,818 --> 00:02:50,653
Did you find Lorie, Gus?

6
00:02:51,321 --> 00:02:54,782
I imagine she's sitting
in front of her tent,

7
00:02:54,866 --> 00:02:56,451
looking at you.

8
00:02:57,368 --> 00:02:59,871
We near gave you up.

9
00:02:59,954 --> 00:03:01,956
Glad you're all still alive.

10
00:03:02,040 --> 00:03:03,416
You catch that bandit?

11
00:03:03,500 --> 00:03:04,709
He slipped by me.

12
00:03:04,792 --> 00:03:06,669
Got his friends, though.

13
00:03:06,920 --> 00:03:08,588
Is she all right, Gus?

14
00:03:08,755 --> 00:03:10,965
She needs her privacy
a while yet.

15
00:03:11,049 --> 00:03:13,676
She went through
quite an ordeal.

16
00:03:13,968 --> 00:03:16,971
Get with these cattle
before they scatter.

17
00:03:18,765 --> 00:03:20,642
Over here.
I'm glad you're back.

18
00:03:20,725 --> 00:03:22,977
I missed listening to you.

19
00:03:23,061 --> 00:03:24,771
Thank you, fellas.

20
00:03:28,274 --> 00:03:30,485
At least my pigs
made it all right.

21
00:03:36,115 --> 00:03:37,784
Where you planning to leave her?

22
00:03:37,867 --> 00:03:39,077
Leave her?

23
00:03:39,160 --> 00:03:41,037
I have no intention
of leaving her.

24
00:03:42,830 --> 00:03:44,874
What's the word on Jake?

25
00:03:44,958 --> 00:03:47,001
They got mad and rode
off after you left.

26
00:03:47,085 --> 00:03:48,795
Said he's going to Fort Worth.

27
00:03:49,963 --> 00:03:51,798
And now you have become

28
00:03:51,881 --> 00:03:53,633
this gal's caretaker.

29
00:03:54,467 --> 00:03:55,760
Yeah, I guess I have.

30
00:03:57,345 --> 00:04:00,223
Hell, she's not even
the one you're after.

31
00:04:00,306 --> 00:04:02,684
No, she ain't.
That's true, too.

32
00:04:02,767 --> 00:04:05,353
What are you going to do

33
00:04:05,436 --> 00:04:07,230
if Clara's still a married woman

34
00:04:07,313 --> 00:04:09,065
and don't even remember you?

35
00:04:10,400 --> 00:04:12,235
I had, I believe, uh...

36
00:04:14,279 --> 00:04:16,447
That would break
my heart, Woodrow.

37
00:04:17,865 --> 00:04:19,534
¤'Dear Peach,

38
00:04:20,743 --> 00:04:23,830
"Roscoe Brown was killed
by a bad outlaw.

39
00:04:25,498 --> 00:04:27,083
"And so was Joe.

40
00:04:29,669 --> 00:04:31,838
"A girl named Janey
¤as also killed.

41
00:04:33,339 --> 00:04:35,300
"l don't know much about her.

42
00:04:36,175 --> 00:04:38,678
"Roscoe said
he met her in the woods.

43
00:04:41,347 --> 00:04:43,266
"l am going on to Ogallala

44
00:04:43,349 --> 00:04:44,892
"to look for Ellie.

45
00:04:45,685 --> 00:04:48,438
"l do not know
¤hen l will be back."

46
00:05:28,770 --> 00:05:30,855
If I'd have known them pigs

47
00:05:30,938 --> 00:05:34,067
were so fickle as to take
up with that old Mexican,

48
00:05:34,150 --> 00:05:36,944
I'd have made bacon out of them.

49
00:05:44,243 --> 00:05:46,037
Lorie, darling.

50
00:05:46,996 --> 00:05:48,373
Come here.

51
00:05:53,086 --> 00:05:54,253
My God, Lorie,

52
00:05:54,337 --> 00:05:56,297
you smell as fresh
as the morning.

53
00:06:00,051 --> 00:06:02,595
It's a miracle how you keep
fresh out in these parts.

54
00:06:04,722 --> 00:06:06,599
I'm a shameful sight, ain't I?

55
00:06:08,184 --> 00:06:09,352
It's Woodrow's fault.

56
00:06:09,435 --> 00:06:11,771
He wouldn't let me bring
my tailor on this trip.

57
00:06:19,862 --> 00:06:21,781
Now here it is,
a beautiful morning.

58
00:06:23,616 --> 00:06:25,368
And you're
about to cry. Why?

59
00:06:27,954 --> 00:06:29,163
Now, Lorie,

60
00:06:31,249 --> 00:06:32,834
we're an honest pair, ain't we?

61
00:06:35,670 --> 00:06:37,463
Tell me what's wrong.

62
00:06:38,423 --> 00:06:39,841
What's wrong?

63
00:06:40,091 --> 00:06:42,677
I feel like you don't
want me no more.

64
00:06:43,136 --> 00:06:45,638
You ain't asked me
for a poke since...

65
00:06:46,264 --> 00:06:47,432
Since then.

66
00:06:47,515 --> 00:06:48,808
Shh.

67
00:06:49,600 --> 00:06:51,227
Lorie, come on, I...

68
00:06:51,310 --> 00:06:53,730
You can have one if you want.

69
00:06:53,813 --> 00:06:55,565
I won't charge you nothing.

70
00:06:55,648 --> 00:06:57,734
In that case, I'll take it.

71
00:06:57,817 --> 00:06:59,610
What, five or six or

72
00:07:00,737 --> 00:07:02,572
1 0 or 1 2.

73
00:07:06,951 --> 00:07:08,619
No, the truth is,

74
00:07:08,995 --> 00:07:11,706
I thought you'd want to
stay clear of such doings.

75
00:07:11,789 --> 00:07:13,374
See, that's natural.

76
00:07:14,667 --> 00:07:16,085
You best take your time.

77
00:07:16,586 --> 00:07:18,296
You best take your time.

78
00:07:20,339 --> 00:07:22,550
It doesn't matter how much time.

79
00:07:28,222 --> 00:07:30,141
Hello there, Newt.
Good morning.

80
00:07:30,224 --> 00:07:31,976
Good morning to you, Gus.

81
00:07:32,059 --> 00:07:34,020
Good morning, Miss Lorena.

82
00:07:34,353 --> 00:07:36,063
Po made you breakfast.

83
00:07:36,439 --> 00:07:38,441
He asked me to bring it.

84
00:07:38,524 --> 00:07:39,901
What is it, bugs?

85
00:07:39,984 --> 00:07:41,027
Bugs?

86
00:07:41,444 --> 00:07:43,905
Po cooks anything.
Ain't that right?

87
00:07:44,030 --> 00:07:45,740
Yeah, Gus.
That's right.

88
00:07:46,115 --> 00:07:47,492
Bugs?

89
00:07:47,867 --> 00:07:48,993
Oh, yes, ma'am.

90
00:07:49,076 --> 00:07:51,537
Sometimes he'll cook
things like grasshoppers.

91
00:07:53,873 --> 00:07:55,625
Yes, ma'am.
Ain't that funny?

92
00:07:56,375 --> 00:07:58,628
Why don't you sit
and have coffee with us?

93
00:08:00,379 --> 00:08:03,591
Oh, no, Gus. I best
get back to the herd.

94
00:08:03,883 --> 00:08:05,676
Tell Po thank you.

95
00:08:05,760 --> 00:08:07,220
Ok, I will.

96
00:08:08,596 --> 00:08:10,264
Thank you for bringing it over.

97
00:08:11,682 --> 00:08:14,143
Well, yes, ma'am,
and thank you for...

98
00:08:15,394 --> 00:08:17,146
Thank you for...

99
00:08:20,274 --> 00:08:22,276
Go on, Newt, before you
step on your tongue.

100
00:08:22,360 --> 00:08:23,653
Thank you.

101
00:08:47,468 --> 00:08:49,554
Wouldn't be too hard
to take that bunch.

102
00:08:51,097 --> 00:08:53,057
I thought we was
going to rob banks.

103
00:08:53,766 --> 00:08:56,269
I don't remember nothing
about stealing horses.

104
00:08:58,354 --> 00:09:00,523
You got something
against stealing horses?

105
00:09:03,776 --> 00:09:06,195
It don't happen to be
my line of work, that's all.

106
00:09:06,279 --> 00:09:08,865
You ain't too old
to learn something new.

107
00:09:09,323 --> 00:09:10,700
If you are,

108
00:09:10,825 --> 00:09:12,743
we can leave you right here,

109
00:09:13,202 --> 00:09:14,453
dead in the ground.

110
00:09:15,121 --> 00:09:17,123
I won't tolerate no shirkers.

111
00:09:21,627 --> 00:09:23,963
Dan's feeling a bit
bloody today, ain't he?

112
00:09:24,046 --> 00:09:25,339
Ain't he.

113
00:09:34,307 --> 00:09:35,349
You coming?

114
00:09:36,767 --> 00:09:39,186
I guess if you watch,
you'll find out, won't you?

115
00:09:54,035 --> 00:09:55,536
They're headed this way.

116
00:09:55,661 --> 00:09:57,622
Eddie, hold the horses.

117
00:09:58,331 --> 00:10:00,791
Why can't I go?
I shoot good as Roy.

118
00:10:01,167 --> 00:10:02,668
Hell, that ain't much.

119
00:10:03,628 --> 00:10:06,005
Roy couldn't hit his
foot tied to a tree.

120
00:10:07,840 --> 00:10:10,343
You know we're going to let
Jake shoot them anyhow.

121
00:10:12,136 --> 00:10:13,554
Ain't that right, Jake?

122
00:10:52,051 --> 00:10:53,302
Ambush!

123
00:10:53,386 --> 00:10:55,221
Pull hard!

124
00:11:26,168 --> 00:11:28,462
What are you doing?
The fighting's up here.

125
00:11:28,796 --> 00:11:30,423
They got Frog Lip.

126
00:11:31,465 --> 00:11:32,842
Frog, you hit?

127
00:11:33,009 --> 00:11:34,468
I am.

128
00:11:42,101 --> 00:11:43,352
Where you going?

129
00:11:45,187 --> 00:11:47,565
To round up
them horses we stole.

130
00:11:48,274 --> 00:11:49,608
We want them, don't we?

131
00:11:50,317 --> 00:11:51,944
Best stay here,

132
00:11:52,028 --> 00:11:54,071
unless you think
you're bulletproof.

133
00:11:54,780 --> 00:11:57,825
Roy, you and Eddie go
gather up them horses.

134
00:12:03,873 --> 00:12:06,333
I never thought
they'd get you, Frog.

135
00:12:06,459 --> 00:12:08,085
Shoot him and go on.

136
00:12:08,169 --> 00:12:10,421
He's the one shot.

137
00:12:12,298 --> 00:12:13,716
Shoot him and be done with it.

138
00:12:13,799 --> 00:12:15,718
Well, I'd hate to shoot Frog.

139
00:12:15,801 --> 00:12:17,094
You shoot him, Roy.

140
00:12:18,012 --> 00:12:20,181
Dan told you to do it, Eddie.

141
00:12:20,264 --> 00:12:21,932
Would you like to
shoot him, Jake?

142
00:12:22,016 --> 00:12:23,601
I've knowed him all my life.

143
00:12:25,227 --> 00:12:26,729
No, I wouldn't care to.

144
00:12:27,813 --> 00:12:29,190
No one's much help.

145
00:12:29,982 --> 00:12:32,068
Damn it, what a bunch
of old ladies.

146
00:12:39,241 --> 00:12:40,910
Go on, gather up them horses!

147
00:12:44,830 --> 00:12:47,833
Guess it was just
Frog's unlucky day, huh?

148
00:12:49,001 --> 00:12:50,878
I guess it can
happen to anybody,

149
00:12:51,295 --> 00:12:52,546
can't it, Spoon?

150
00:13:20,407 --> 00:13:21,867
Captain!

151
00:13:23,285 --> 00:13:25,162
Captain!

152
00:13:29,125 --> 00:13:30,751
Ho! Ho!

153
00:13:31,585 --> 00:13:33,462
Hold them up.
Hold them.

154
00:13:33,546 --> 00:13:35,965
By God, who have we lost now?

155
00:13:49,186 --> 00:13:51,897
I thought it was one of
our boys, but it ain't.

156
00:13:52,064 --> 00:13:55,276
Deets found him.
Been shot twice.

157
00:13:55,526 --> 00:13:56,694
Still alive?

158
00:13:56,777 --> 00:13:58,154
Just barely.

159
00:13:58,237 --> 00:13:59,321
What did he say?

160
00:13:59,697 --> 00:14:01,031
He said horse thieves.

161
00:14:01,115 --> 00:14:02,700
Murdering horse thieves.

162
00:14:04,076 --> 00:14:05,578
Let's keep the cattle
headed north.

163
00:14:05,661 --> 00:14:07,079
Keep somebody looking for water

164
00:14:07,163 --> 00:14:09,957
and get this boy buried
in them cottonwood trees.

165
00:14:10,875 --> 00:14:12,376
(THUNDER)

166
00:14:12,459 --> 00:14:13,878
Was it Indians?

167
00:14:13,961 --> 00:14:15,004
Horse thieves.

168
00:14:15,087 --> 00:14:17,047
Pea, you come with us.

169
00:14:17,131 --> 00:14:18,424
You, too, Newt.

170
00:14:19,550 --> 00:14:20,801
Come on.

171
00:14:20,885 --> 00:14:23,012
We're going to track them.

172
00:14:23,095 --> 00:14:24,263
I'm going with you.

173
00:14:24,346 --> 00:14:27,141
No. You'll be perfectly
safe with the wagon.

174
00:14:28,017 --> 00:14:29,059
Gus.

175
00:14:29,143 --> 00:14:30,394
Can't let a horse thief off,

176
00:14:30,477 --> 00:14:32,438
particularly one
that's killed a boy.

177
00:14:33,522 --> 00:14:34,690
You're coming back for me?

178
00:14:34,773 --> 00:14:35,900
Absolutely.

179
00:14:35,983 --> 00:14:38,986
Dish, stay with her
night and day.

180
00:15:17,399 --> 00:15:18,609
Ha!

181
00:15:30,663 --> 00:15:32,039
Pea,

182
00:15:32,665 --> 00:15:35,084
you and Newt go look
in them bushes yonder.

183
00:15:45,594 --> 00:15:48,013
(FLIES BUZZING)

184
00:15:52,184 --> 00:15:54,395
Ugh... Ugh.

185
00:15:58,148 --> 00:16:00,693
Yeah. There's
another one over here!

186
00:16:17,001 --> 00:16:18,210
They went yonder way.

187
00:16:18,294 --> 00:16:20,170
How many we up against?

188
00:16:20,629 --> 00:16:21,880
Four.

189
00:16:23,340 --> 00:16:24,591
There's five of us.

190
00:16:24,675 --> 00:16:26,552
The odds are in our favor.

191
00:16:26,844 --> 00:16:28,721
What are you looking down about?

192
00:16:29,888 --> 00:16:32,558
Mr. Jake,
he one of them.

193
00:16:33,392 --> 00:16:35,102
I seen his horse's track.

194
00:16:36,562 --> 00:16:38,856
These are horse thieves
and murderers.

195
00:16:40,107 --> 00:16:42,067
They might have
stole Jake's horse.

196
00:16:42,526 --> 00:16:43,736
No.

197
00:16:43,902 --> 00:16:46,447
I know the track his horse
make when he riding it.

198
00:16:53,162 --> 00:16:54,496
Dang.

199
00:16:55,664 --> 00:16:57,291
I hope you're wrong, Deets.

200
00:16:57,374 --> 00:16:58,584
Yes, sir,

201
00:16:59,126 --> 00:17:00,127
but I ain't.

202
00:17:24,443 --> 00:17:26,904
What is it?
Sodbusters.

203
00:17:42,044 --> 00:17:43,629
Hold it.

204
00:17:44,963 --> 00:17:46,799
(MULE BRAYS)

205
00:17:47,341 --> 00:17:49,134
Hyah!
Giddup there.

206
00:17:51,929 --> 00:17:54,556
Hyah!
Giddup.

207
00:17:56,683 --> 00:17:57,976
Sodbusters.

208
00:17:58,143 --> 00:17:59,645
Didn't I tell you?

209
00:18:00,979 --> 00:18:02,940
You boys wait here.

210
00:18:04,650 --> 00:18:06,193
You, too, Spoon.

211
00:18:14,410 --> 00:18:16,829
Dan hates sodbusters.

212
00:18:16,912 --> 00:18:19,123
Hates their guts and livers.

213
00:18:25,796 --> 00:18:26,880
Howdy.
Howdy.

214
00:18:36,473 --> 00:18:37,641
¤ ¤

215
00:18:38,767 --> 00:18:40,102
Damn.

216
00:18:40,185 --> 00:18:41,812
Feeling bloody again, ain't he?

217
00:18:41,895 --> 00:18:43,397
Ain't he.

218
00:18:45,524 --> 00:18:47,025
He wants us to come on.

219
00:19:15,304 --> 00:19:16,305
What did you find?

220
00:19:16,388 --> 00:19:18,182
Just this old watch.

221
00:19:18,390 --> 00:19:19,975
Damn sodbusters.

222
00:19:23,437 --> 00:19:25,647
You shot those two men
for a watch?

223
00:19:25,731 --> 00:19:27,316
Shot them.

224
00:19:27,399 --> 00:19:28,692
Now I'm going to hang them.

225
00:19:28,775 --> 00:19:31,445
Hang them?
Dan, you beat all.

226
00:19:31,528 --> 00:19:33,447
I never heard
of hanging dead men.

227
00:19:34,531 --> 00:19:37,326
Shot them, hang them, then
I'm going to burn them.

228
00:19:41,079 --> 00:19:43,832
Damn sodbusters can't ever
be too dead to suit me.

229
00:19:44,416 --> 00:19:45,751
Jake,

230
00:19:45,834 --> 00:19:48,378
Eddie. Drag them fellas
over under this tree.

231
00:19:48,462 --> 00:19:50,756
I ain't no part of this.
The hell you ain't.

232
00:20:18,700 --> 00:20:20,035
Pretty sight, ain't it?

233
00:20:23,664 --> 00:20:25,707
Damn sodbusters.

234
00:20:32,506 --> 00:20:35,050
Let's go gather our horses
afore they scatter.

235
00:20:38,971 --> 00:20:40,222
Hyah! Hyah!

236
00:20:40,305 --> 00:20:42,099
Hyah! Hyah!

237
00:21:02,244 --> 00:21:03,537
Hello.

238
00:21:04,288 --> 00:21:05,330
Who is it?

239
00:21:05,747 --> 00:21:06,915
It's me. Dish.

240
00:21:06,999 --> 00:21:09,084
I brought some food for you.

241
00:21:09,626 --> 00:21:10,877
Well, I'm not hungry.

242
00:21:11,420 --> 00:21:13,839
I'll wait till Gus gets back.

243
00:21:14,506 --> 00:21:15,841
He might be two, three days.

244
00:21:15,924 --> 00:21:18,010
He asked me to look after you.

245
00:21:18,844 --> 00:21:21,847
I don't want nobody
looking after me but Gus.

246
00:21:23,348 --> 00:21:25,100
Well, it was Gus that told me.

247
00:21:32,357 --> 00:21:34,901
I'm setting the plate
here by the flap.

248
00:21:55,213 --> 00:21:56,590
What are you doing?

249
00:21:57,215 --> 00:22:00,927
Well, I guess I'm looking
after you like Gus said.

250
00:22:01,762 --> 00:22:03,513
I don't need no looking after.

251
00:22:04,389 --> 00:22:06,683
You don't have to stay.
I don't mind.

252
00:22:19,029 --> 00:22:22,324
By God, a gravedigger could
make a fortune in these parts.

253
00:22:24,034 --> 00:22:26,620
You ought to buy a spade
and go into business.

254
00:22:27,746 --> 00:22:29,414
I believe I'll pass on that.

255
00:22:30,749 --> 00:22:32,751
That's a bad bunch we're after.

256
00:22:33,710 --> 00:22:35,212
Bad as I ever seen.

257
00:22:43,095 --> 00:22:44,763
Newt, you all right?

258
00:22:45,389 --> 00:22:48,100
Jake couldn't have had
nothing to do with this.

259
00:22:48,767 --> 00:22:51,311
Jake's always just
kind of drifted.

260
00:22:52,771 --> 00:22:54,815
Any wind can blow him.

261
00:22:58,360 --> 00:23:01,029
Come on. Let's get these
poor fellas planted.

262
00:23:10,455 --> 00:23:11,707
They're close.

263
00:23:11,790 --> 00:23:13,625
Camped down by a creek.

264
00:23:13,792 --> 00:23:15,043
You seen them?

265
00:23:15,335 --> 00:23:16,461
I seen them.

266
00:23:16,545 --> 00:23:17,629
Four of them.

267
00:23:20,132 --> 00:23:21,466
Well?

268
00:23:22,217 --> 00:23:23,510
Yes, sir.

269
00:23:23,760 --> 00:23:25,303
Mr. Jake
one of them.

270
00:23:25,971 --> 00:23:28,056
I wish he'd stayed with Lorie.

271
00:23:28,140 --> 00:23:29,340
She might have aggravated him,

272
00:23:29,391 --> 00:23:31,476
but she wouldn't have
led him to this.

273
00:23:37,607 --> 00:23:38,817
Give me that.

274
00:23:43,989 --> 00:23:45,907
Save some for me, Dan.

275
00:23:45,991 --> 00:23:47,075
Why would I?

276
00:23:47,409 --> 00:23:48,702
You're lazy as Jake.

277
00:23:49,202 --> 00:23:51,496
Neither of you pulls your
weight in this outfit.

278
00:23:51,997 --> 00:23:53,081
(GUN COCKS)

279
00:23:53,165 --> 00:23:54,624
Sit still.

280
00:23:57,169 --> 00:23:59,838
Hold your damn fire!
We're horse traders.

281
00:23:59,921 --> 00:24:01,381
Hello, Gus.

282
00:24:02,883 --> 00:24:03,925
Captain.

283
00:24:04,009 --> 00:24:05,469
Get his gun, Deets.

284
00:24:08,180 --> 00:24:10,474
You don't think I'd try
to shoot you, do you?

285
00:24:11,641 --> 00:24:13,226
Get your boots off, boys.

286
00:24:13,310 --> 00:24:15,020
Damn if we will.

287
00:24:15,103 --> 00:24:18,023
I said we was horse traders.

288
00:24:18,482 --> 00:24:21,443
We're more persuaded
by the bodies we buried.

289
00:24:22,360 --> 00:24:24,404
I don't know what
you're talking about.

290
00:24:24,488 --> 00:24:26,198
You're lying.

291
00:24:26,281 --> 00:24:28,116
We bought those horses.

292
00:24:28,200 --> 00:24:30,285
You buy them cowboys you shot?

293
00:24:30,368 --> 00:24:32,662
You buy them two farmers?

294
00:24:32,746 --> 00:24:34,122
Boys, get your ropes.

295
00:24:34,873 --> 00:24:36,166
Tie them up.

296
00:24:45,884 --> 00:24:49,054
I didn't kill anybody.

297
00:24:49,763 --> 00:24:51,848
I fell in with them to get
through the territory.

298
00:24:51,932 --> 00:24:54,142
I was going to leave
first chance I got.

299
00:24:54,226 --> 00:24:56,520
You should've left earlier.

300
00:24:56,853 --> 00:24:59,064
A man that'll go along
with five killings

301
00:24:59,856 --> 00:25:01,441
is leaving slow.

302
00:25:01,525 --> 00:25:02,692
Go ahead, Newt.

303
00:25:04,903 --> 00:25:06,071
Well, Pea,

304
00:25:06,863 --> 00:25:09,491
you know me.
I'm no killer.

305
00:25:09,574 --> 00:25:11,409
Deets, you know it, too.

306
00:25:14,454 --> 00:25:16,373
Gus, I ain't no criminal.

307
00:25:16,456 --> 00:25:18,291
Now, you know that.

308
00:25:18,375 --> 00:25:21,127
Dan killed them sodbusters,
I didn't.

309
00:25:21,211 --> 00:25:23,588
Shut your damn mouth.

310
00:25:24,840 --> 00:25:26,424
Put them on their horses.

311
00:25:31,763 --> 00:25:33,014
Where is he going?

312
00:25:33,306 --> 00:25:35,392
Pick out a tree
to hang you from.

313
00:25:38,395 --> 00:25:39,396
Gus...

314
00:25:39,479 --> 00:25:42,858
You ride with outlaws,
you die with outlaws.

315
00:25:43,692 --> 00:25:45,777
I'm sorry you crossed the line.

316
00:25:48,196 --> 00:25:50,782
I didn't see no line, Gus.

317
00:25:52,450 --> 00:25:54,953
I was trying to get
through the territory

318
00:25:55,787 --> 00:25:57,873
without getting scalped,
that's all.

319
00:25:58,707 --> 00:26:01,126
I'm sure that's true, Jake.

320
00:26:05,797 --> 00:26:07,173
You're all yellow.

321
00:26:07,966 --> 00:26:08,967
All of ya.

322
00:26:10,218 --> 00:26:11,970
Else you'd have fought me fair.

323
00:26:12,053 --> 00:26:13,597
Say goodbye to your brothers.

324
00:26:15,348 --> 00:26:17,309
They ain't worth a red piss.

325
00:26:18,310 --> 00:26:19,394
Neither are you.

326
00:26:19,477 --> 00:26:23,064
Suggs, you're the kind
that's a pleasure to hang.

327
00:26:23,148 --> 00:26:26,318
All you talk is guff.
Talk to the devil.

328
00:26:34,200 --> 00:26:35,493
I should've been second.

329
00:26:36,828 --> 00:26:38,455
Little Eddie was the youngest.

330
00:26:38,538 --> 00:26:42,000
Never meant to scare the
boy's horse just then.

331
00:26:44,085 --> 00:26:45,337
You ready?

332
00:26:45,420 --> 00:26:46,588
Yes.

333
00:26:47,005 --> 00:26:48,256
I guess so.

334
00:27:00,852 --> 00:27:03,980
You might like to know
I got Lorie back.

335
00:27:07,859 --> 00:27:09,110
Who?

336
00:27:11,196 --> 00:27:13,698
I'm sorry it's us
that's got to do this, Jake.

337
00:27:14,366 --> 00:27:16,409
I wish it had fallen
to somebody else.

338
00:27:23,708 --> 00:27:25,210
Hell, boys.

339
00:27:27,295 --> 00:27:28,880
I'd rather be hung by friends

340
00:27:28,964 --> 00:27:30,882
than a bunch of damn strangers.

341
00:27:36,888 --> 00:27:38,431
Newt.

342
00:27:46,690 --> 00:27:48,233
Adios, boys.

343
00:27:50,402 --> 00:27:52,070
Don't hold it against me.

344
00:27:55,865 --> 00:27:57,283
I never meant no harm.

345
00:28:36,448 --> 00:28:38,074
I swear.

346
00:28:46,750 --> 00:28:49,044
Yes, sir. He died
fine, didn't he?

347
00:28:53,882 --> 00:28:55,800
Well, let's go dig him a grave.

348
00:28:57,719 --> 00:28:59,804
We got a herd of cattle
to look after.

349
00:29:42,722 --> 00:29:44,724
Jake wasn't no killer.

350
00:29:45,350 --> 00:29:46,851
Jake wasn't.

351
00:29:47,852 --> 00:29:49,479
Jake liked to joke.

352
00:29:49,562 --> 00:29:51,189
He didn't like to work.

353
00:29:52,023 --> 00:29:54,609
I've got exactly those
same failings myself.

354
00:30:02,700 --> 00:30:05,078
Mama? Mama!
Mama!

355
00:30:05,161 --> 00:30:07,122
Somebody's coming!

356
00:30:13,044 --> 00:30:14,629
I see it.

357
00:30:14,838 --> 00:30:17,382
Senora, someone is coming.

358
00:30:17,465 --> 00:30:19,425
We already told her.

359
00:30:19,509 --> 00:30:21,511
Want me to kill
a hen for supper?

360
00:30:21,594 --> 00:30:22,929
No. Not yet.

361
00:30:23,012 --> 00:30:25,056
They might not want to stop.

362
00:30:25,640 --> 00:30:28,476
Girls, go on about your chores.

363
00:30:28,560 --> 00:30:30,562
That wagon won't be here soon.

364
00:30:30,645 --> 00:30:33,439
Has daddy talked any today?

365
00:30:34,023 --> 00:30:35,483
No, not today.

366
00:30:35,567 --> 00:30:37,277
Are his eyes open?

367
00:30:39,112 --> 00:30:40,488
Yes, they're open.

368
00:30:40,572 --> 00:30:42,907
Well, why can't he talk then?

369
00:30:43,032 --> 00:30:45,910
H is head's hurt
on the inside, honey.

370
00:30:46,661 --> 00:30:49,164
You couldn't talk if
a horse kicked you.

371
00:30:49,247 --> 00:30:51,416
You girls go do your chores.

372
00:30:51,499 --> 00:30:53,251
I'll race you!

373
00:31:04,762 --> 00:31:07,056
I wish our boys had lived, Bob.

374
00:31:08,391 --> 00:31:09,976
Wouldn't that be something,

375
00:31:11,060 --> 00:31:12,687
to still have all of them?

376
00:31:34,959 --> 00:31:36,169
Hello.

377
00:31:36,252 --> 00:31:39,214
I'm Clara Allen, my
daughters Sally and Betsy,

378
00:31:39,297 --> 00:31:40,715
and this is Cholo.

379
00:31:40,798 --> 00:31:42,717
Are we in Nebraska?

380
00:31:42,800 --> 00:31:45,803
Yes. Won't you get down
and rest a while?

381
00:31:47,096 --> 00:31:49,390
Do you know a fellow
named Dee Boot?

382
00:31:49,474 --> 00:31:51,851
I'm going to Ogallala
to find him.

383
00:31:52,310 --> 00:31:54,020
Dee Boot? S¤.

384
00:31:54,395 --> 00:31:55,855
Pistolero.

385
00:31:57,398 --> 00:32:00,443
Well, you missed Ogallala
by about 20 miles.

386
00:32:00,526 --> 00:32:02,987
You're welcome to stay the
night here if you'd like.

387
00:32:06,282 --> 00:32:07,700
I've come

388
00:32:08,159 --> 00:32:10,787
all the way from Arkansas

389
00:32:10,912 --> 00:32:12,205
to find Dee.

390
00:32:12,956 --> 00:32:14,791
Why, you're pregnant.

391
00:32:15,333 --> 00:32:18,211
Take her in the house.
Draw some water.

392
00:32:20,004 --> 00:32:21,422
Hurry up, girls.

393
00:32:21,506 --> 00:32:23,258
She's going to have a baby.

394
00:32:23,341 --> 00:32:24,592
A baby?

395
00:32:24,717 --> 00:32:26,010
Come on.

396
00:32:34,644 --> 00:32:36,521
(BABY CRYING)

397
00:32:42,944 --> 00:32:44,279
It's a boy.

398
00:32:47,824 --> 00:32:50,076
It's a miracle
you got here on time.

399
00:32:50,159 --> 00:32:52,036
If she'd had this baby
on the plains,

400
00:32:52,120 --> 00:32:54,122
I doubt either one
would have lived.

401
00:32:56,749 --> 00:32:58,501
Which one of you's the father?

402
00:32:58,584 --> 00:33:00,920
Well, neither one, ma'am.

403
00:33:01,129 --> 00:33:02,213
Her husband's a sheriff

404
00:33:02,297 --> 00:33:04,132
down in Fort Smith, Arkansas.

405
00:33:04,340 --> 00:33:07,010
It's this fellow Dee
Boot she's looking for.

406
00:33:07,218 --> 00:33:09,012
Can she go now?

407
00:33:09,929 --> 00:33:10,972
Go?

408
00:33:11,639 --> 00:33:13,433
She won't be going anywheres

409
00:33:13,516 --> 00:33:14,642
for at least a week.

410
00:33:14,726 --> 00:33:16,936
She's lost lots of blood.

411
00:33:17,562 --> 00:33:18,688
(BABY CRIES)

412
00:33:18,771 --> 00:33:20,231
That baby wants his supper.

413
00:33:20,315 --> 00:33:21,566
Sure does.

414
00:33:24,652 --> 00:33:26,154
Excuse us, please.

415
00:33:39,792 --> 00:33:41,711
Goodness!
You shouldn't be up.

416
00:34:00,480 --> 00:34:01,773
There.

417
00:34:02,357 --> 00:34:03,733
How's that?

418
00:34:06,944 --> 00:34:08,237
Well,

419
00:34:08,529 --> 00:34:10,823
you got a fine baby boy here,

420
00:34:11,783 --> 00:34:13,659
and a hungry one, too.

421
00:34:21,250 --> 00:34:22,627
Ma'am?

422
00:34:23,711 --> 00:34:25,755
Don't she want her baby, Mama?

423
00:34:29,717 --> 00:34:31,010
Sally,

424
00:34:31,386 --> 00:34:33,054
you go on and boil some milk.

425
00:34:34,430 --> 00:34:35,932
Betsy, you help her.

426
00:34:48,486 --> 00:34:50,154
You just rest now.

427
00:34:51,781 --> 00:34:54,409
We'll take care of this
baby for you tonight.

428
00:34:55,993 --> 00:34:58,413
You'll feel better
tomorrow, all right?

429
00:35:11,426 --> 00:35:13,553
What is it?
They leave.

430
00:35:25,148 --> 00:35:28,276
Feel bad about
not bringing the baby.

431
00:35:28,359 --> 00:35:30,695
What do you care?
It ain't yours.

432
00:35:31,028 --> 00:35:32,905
Ellie, we're in Ogallala.

433
00:35:33,030 --> 00:35:34,282
I'm cold.

434
00:35:34,782 --> 00:35:36,742
She got her the fevers.

435
00:35:36,826 --> 00:35:38,744
Well, I ain't no doctor.

436
00:35:41,914 --> 00:35:43,291
Hold up, Zwey.

437
00:35:43,374 --> 00:35:44,709
Whoa.

438
00:35:45,209 --> 00:35:46,252
Hey, you!

439
00:35:46,878 --> 00:35:48,629
We got a sick woman here.

440
00:35:48,713 --> 00:35:50,131
Where's your doctor live?

441
00:35:50,214 --> 00:35:52,175
Don't know there is one.

442
00:35:53,050 --> 00:35:54,302
What's wrong?

443
00:35:54,385 --> 00:35:55,511
She's got the fevers.

444
00:35:55,595 --> 00:35:56,971
Where's Dee?

445
00:35:57,054 --> 00:35:58,054
Who, ma'am?

446
00:35:58,097 --> 00:35:59,974
Dee Boot.
She's looking for him.

447
00:36:00,057 --> 00:36:01,309
You know Dee Boot?

448
00:36:01,392 --> 00:36:04,479
I don't know him.
I know where he is.

449
00:36:04,896 --> 00:36:06,772
In that jailhouse.

450
00:36:27,877 --> 00:36:30,463
Wake up, Dee.
You got visitors.

451
00:36:30,796 --> 00:36:32,089
Who is it?

452
00:36:32,381 --> 00:36:33,966
It's me, Dee.

453
00:36:34,258 --> 00:36:35,510
Ellie.

454
00:36:36,844 --> 00:36:38,346
Ellie?

455
00:36:43,518 --> 00:36:45,269
I left July.

456
00:36:45,895 --> 00:36:48,940
All I could think about was you.

457
00:36:49,649 --> 00:36:53,277
Big Zwey and Luke brought
me in the wagon.

458
00:36:53,903 --> 00:36:57,031
They're going to hang me
next Friday,

459
00:36:57,114 --> 00:36:59,450
if they don't lynch me before.

460
00:36:59,534 --> 00:37:00,993
Hang you?

461
00:37:01,285 --> 00:37:02,620
Why, Dee?

462
00:37:02,703 --> 00:37:04,247
What for?

463
00:37:04,330 --> 00:37:05,831
I killed a boy.

464
00:37:06,207 --> 00:37:08,459
What did he do, aggravate you?

465
00:37:08,543 --> 00:37:10,545
No, just a settler's boy.

466
00:37:10,628 --> 00:37:12,129
I was trying to scare him off

467
00:37:12,213 --> 00:37:14,131
for some cowmen that hired me.

468
00:37:15,132 --> 00:37:18,469
This boy jumped the wrong
way, and I killed him.

469
00:37:19,637 --> 00:37:22,390
What's wrong that you
got to be carried in?

470
00:37:22,473 --> 00:37:23,891
I had a baby.

471
00:37:24,141 --> 00:37:26,644
I left it so I could get here.

472
00:37:27,270 --> 00:37:29,689
All I could think about

473
00:37:29,855 --> 00:37:31,566
is getting here...

474
00:37:31,899 --> 00:37:33,359
To...

475
00:37:36,362 --> 00:37:37,697
She's bleeding.

476
00:37:37,780 --> 00:37:38,780
Leon!

477
00:37:38,823 --> 00:37:40,199
Leon!

478
00:37:59,343 --> 00:38:00,595
Hello, ¤e¤or.

479
00:38:00,845 --> 00:38:02,972
Aah! Aah!

480
00:38:04,807 --> 00:38:06,475
You girls, stop that yelling.

481
00:38:06,559 --> 00:38:08,227
Mama! Mama!

482
00:38:09,353 --> 00:38:11,314
She put a grasshopper
down my dress.

483
00:38:11,397 --> 00:38:12,815
I don't care.

484
00:38:12,898 --> 00:38:14,859
Don't scream around the house.

485
00:38:14,942 --> 00:38:17,278
You got the whole
prairie for screaming.

486
00:38:17,403 --> 00:38:19,530
See! A grasshopper!

487
00:38:19,697 --> 00:38:20,698
Girls!

488
00:38:21,365 --> 00:38:22,742
I'm going to get you!

489
00:38:39,884 --> 00:38:42,470
We have another visitor, ¤e¤o¤.

490
00:38:42,595 --> 00:38:44,096
Pardon the commotion.

491
00:38:44,180 --> 00:38:45,640
We're a loud bunch.

492
00:38:45,890 --> 00:38:46,974
Won't you get down?

493
00:38:47,850 --> 00:38:50,519
Thanks, but I wouldn't
want to trouble you.

494
00:38:50,603 --> 00:38:52,980
We grow our own troubles here.

495
00:38:53,064 --> 00:38:54,815
Their names are Sally and Betsy.

496
00:38:55,232 --> 00:38:56,651
I'm Clara Allen.

497
00:38:56,734 --> 00:38:59,612
I'm July Johnson from Arkansas.

498
00:39:00,071 --> 00:39:02,365
Come in. Have
something to eat.

499
00:39:19,423 --> 00:39:21,008
Sorry.

500
00:39:22,677 --> 00:39:24,387
I guess I forgot my manners.

501
00:39:25,596 --> 00:39:27,139
It's all right.

502
00:39:27,223 --> 00:39:29,266
I like to see a hungry man eat.

503
00:39:31,102 --> 00:39:33,521
You say you're from Arkansas?
Mm-hmm.

504
00:39:34,605 --> 00:39:36,107
Yeah, Fort Smith.

505
00:39:37,608 --> 00:39:39,694
I was the sheriff there.

506
00:39:40,945 --> 00:39:42,363
Not now.

507
00:39:44,407 --> 00:39:46,075
Mr. Johnson...

508
00:39:48,244 --> 00:39:51,038
Are you looking for your
wife by any chance?

509
00:39:55,459 --> 00:39:57,086
Yes, I am.

510
00:39:57,253 --> 00:39:58,796
Is her name Elmira?

511
00:40:04,135 --> 00:40:05,344
How do you know?

512
00:40:07,304 --> 00:40:10,141
Your wife stopped here
a couple weeks ago

513
00:40:10,224 --> 00:40:12,393
in the company
of two buffalo hunters.

514
00:40:18,983 --> 00:40:20,276
Ellie was here?

515
00:40:21,318 --> 00:40:22,903
She had this baby

516
00:40:22,987 --> 00:40:24,739
and left the same night.

517
00:40:42,965 --> 00:40:45,009
What's the matter with him?

518
00:40:48,345 --> 00:40:51,432
Mr. Johnson,
if you'll excuse us,

519
00:40:51,515 --> 00:40:53,768
we'll leave you alone
a few minutes.

520
00:40:55,019 --> 00:40:56,854
Come on, girls.

521
00:41:03,694 --> 00:41:05,446
Why is that man crying?

522
00:41:05,529 --> 00:41:07,031
Shh!

523
00:41:07,114 --> 00:41:10,201
I guess he's been looking
for his wife a long time.

524
00:41:11,702 --> 00:41:13,329
But he's a man.

525
00:41:13,412 --> 00:41:16,040
Men have tears in them
same as you.

526
00:41:21,670 --> 00:41:23,756
Your pa showed up, didn't he?

527
00:41:29,345 --> 00:41:30,721
Mr. Johnson,

528
00:41:31,347 --> 00:41:33,057
I know you're tired,

529
00:41:33,599 --> 00:41:36,268
and I expect you're
heartsick over your wife,

530
00:41:37,686 --> 00:41:40,064
but I'm going to say
a terrible thing to you.

531
00:41:42,942 --> 00:41:44,819
I used to be ladylike, but

532
00:41:44,902 --> 00:41:47,279
this country's made me blunt.

533
00:41:50,157 --> 00:41:51,492
I don't believe that woman wants

534
00:41:51,575 --> 00:41:53,536
you or this child, either one.

535
00:41:54,161 --> 00:41:56,664
She left here to find a
fella named Dee Boot

536
00:41:56,747 --> 00:41:58,332
in Ogallala.

537
00:41:59,416 --> 00:42:01,919
She never even
looked at her baby.

538
00:42:02,837 --> 00:42:05,422
Well, she had a hard trip.

539
00:42:07,216 --> 00:42:09,009
Maybe she was just...

540
00:42:11,178 --> 00:42:12,596
Addled.

541
00:42:14,598 --> 00:42:17,059
I like young things,
Mr. Johnson.

542
00:42:19,478 --> 00:42:21,272
I get attached real quick.

543
00:42:23,107 --> 00:42:26,151
I'm getting real attached
to young Martin here.

544
00:42:26,902 --> 00:42:28,612
I know he ain't mine,

545
00:42:29,864 --> 00:42:32,032
but he ain't your
wife's anymore, either.

546
00:42:34,076 --> 00:42:35,661
Do you want him?

547
00:42:36,370 --> 00:42:37,955
I don't know what to do.

548
00:42:42,501 --> 00:42:46,213
I've been so long since
I done anything right.

549
00:42:46,297 --> 00:42:47,840
Can't even remember it.

550
00:42:49,717 --> 00:42:51,802
I lost my three boys.

551
00:42:53,721 --> 00:42:55,681
Pneumonia took them.

552
00:42:57,683 --> 00:43:00,144
I'll take young Martin
if you don't want him.

553
00:43:01,312 --> 00:43:02,771
But if you do, I wish

554
00:43:02,855 --> 00:43:06,317
you'd take him before
I get too attached.

555
00:43:06,775 --> 00:43:08,235
I can't go through the heartsick

556
00:43:08,319 --> 00:43:09,904
of losing another one.

557
00:43:16,118 --> 00:43:19,246
I would like to ride
into Ogallala first and

558
00:43:20,581 --> 00:43:22,499
see if I can't find Ellie.

559
00:43:24,335 --> 00:43:26,462
If you would allow me that.

560
00:43:31,467 --> 00:43:32,760
All right.

561
00:43:36,680 --> 00:43:37,932
Them boys getting all worked up

562
00:43:38,015 --> 00:43:40,309
thinking about whoring
in Ogallala.

563
00:43:42,853 --> 00:43:44,855
You, too, I imagine.

564
00:43:45,856 --> 00:43:47,191
You mean Clara?

565
00:43:49,443 --> 00:43:50,903
When you go see her,

566
00:43:50,986 --> 00:43:52,738
will you leave me in the tent?

567
00:43:53,280 --> 00:43:55,699
I'm going to take you
and introduce you properly.

568
00:43:55,783 --> 00:43:57,952
Clara don't see another
woman once a month.

569
00:43:58,035 --> 00:44:01,121
She'll be happy for
feminine conversation.

570
00:44:01,372 --> 00:44:03,248
She'll know what I am.

571
00:44:04,208 --> 00:44:06,877
She'll recognize right off
you're a fine human being.

572
00:44:08,295 --> 00:44:10,297
Now, you don't duck
your head to nobody.

573
00:44:10,381 --> 00:44:12,216
Not to Clara, not to me,

574
00:44:12,383 --> 00:44:13,926
not to nobody.

575
00:44:16,804 --> 00:44:19,139
I bet she's always
been a lady, huh?

576
00:44:20,140 --> 00:44:23,185
A lady can slice your jugular
as quick as a Comanche.

577
00:44:23,268 --> 00:44:25,145
Clara's got a sharp tongue.

578
00:44:25,229 --> 00:44:26,814
She's tomahawked me

579
00:44:26,897 --> 00:44:28,774
many a time in the past.

580
00:44:29,900 --> 00:44:30,985
You'll like her.

581
00:44:32,653 --> 00:44:33,821
Gus,

582
00:44:34,655 --> 00:44:36,782
I'm afraid
I'm going to lose you.

583
00:44:36,865 --> 00:44:38,826
I'm afraid you're
going to marry her.

584
00:44:39,368 --> 00:44:42,121
You're working yourself
into a sweat for nothing.

585
00:44:42,955 --> 00:44:45,374
Clara had two or three
chances to marry me,

586
00:44:46,709 --> 00:44:48,210
and she didn't take them.

587
00:44:49,336 --> 00:44:51,380
But you'd like to marry
her, wouldn't you?

588
00:44:57,594 --> 00:44:58,846
Yes, I would.

589
00:45:00,389 --> 00:45:01,807
I would.

590
00:45:11,608 --> 00:45:14,737
(SINGING IN SPANISH)

591
00:45:19,616 --> 00:45:20,617
Hello, girls.

592
00:45:21,452 --> 00:45:22,536
I hear you're planning an orgy

593
00:45:22,619 --> 00:45:24,246
when we get to Ogallala.

594
00:45:27,541 --> 00:45:29,126
It's fine for you to laugh.

595
00:45:29,293 --> 00:45:30,544
You got Lorena.

596
00:45:30,627 --> 00:45:33,672
What's good for me ain't necessarily
good for the weak-minded.

597
00:45:34,256 --> 00:45:36,300
Po, I understand
you tell fortunes.

598
00:45:37,134 --> 00:45:40,804
Yes, but I don't know
if I can tell yours.

599
00:45:41,430 --> 00:45:43,307
Don't tell mine.

600
00:45:43,474 --> 00:45:46,226
I might drown
in the Republican River.

601
00:45:46,310 --> 00:45:48,312
We'd sure miss you, too,

602
00:45:48,645 --> 00:45:49,730
wouldn't we, boys?

603
00:45:51,190 --> 00:45:53,400
Which river I drown
in don't matter.

604
00:45:53,484 --> 00:45:55,611
I'd like to know
my matrimonial prospects.

605
00:45:55,694 --> 00:45:57,237
How many more times

606
00:45:57,821 --> 00:45:59,823
am I likely to marry?

607
00:46:00,240 --> 00:46:01,533
All right.

608
00:46:02,993 --> 00:46:04,453
You spit in the wagon.

609
00:46:26,683 --> 00:46:28,477
No more wife for you.

610
00:46:30,270 --> 00:46:32,356
That's disappointing.
I've only had two so far.

611
00:46:32,439 --> 00:46:33,941
Neither one lived that long.

612
00:46:34,024 --> 00:46:36,693
I figured I was due one more.

613
00:46:40,989 --> 00:46:42,324
No.

614
00:46:50,207 --> 00:46:51,708
There.

615
00:46:53,377 --> 00:46:54,711
Feeling better?

616
00:46:59,508 --> 00:47:02,928
He's as faithful as
any dog, isn't he?

617
00:47:04,179 --> 00:47:06,557
He's been there ever since
they brought you in.

618
00:47:07,474 --> 00:47:09,643
He's asked me a thousand times

619
00:47:09,726 --> 00:47:11,770
if you were going to live.

620
00:47:12,020 --> 00:47:13,605
It's a wonder you did,

621
00:47:13,689 --> 00:47:15,440
with all the blood you've lost.

622
00:47:16,775 --> 00:47:18,652
I've got to make rounds.

623
00:47:18,735 --> 00:47:20,571
I'll look in on you
when I get back.

624
00:47:59,443 --> 00:48:00,944
I found you, Ellie.

625
00:48:19,254 --> 00:48:22,049
That doctor said you're
strong enough to talk.

626
00:48:26,511 --> 00:48:29,306
You don't have to talk,
though, if you don't want to.

627
00:48:35,812 --> 00:48:38,523
I got a piece of bad news...

628
00:48:40,317 --> 00:48:41,693
It's real bad.

629
00:48:45,989 --> 00:48:47,491
Joe got killed.

630
00:48:50,452 --> 00:48:52,621
Him and Roscoe...

631
00:48:53,664 --> 00:48:55,165
And a girl...

632
00:48:56,166 --> 00:48:57,542
Outlaw killed 'em.

633
00:49:02,923 --> 00:49:05,509
And I ought to have stayed
with 'em, but, uh...

634
00:49:18,981 --> 00:49:21,108
That baby is fine, Ellie.

635
00:49:24,194 --> 00:49:26,363
I didn't even know it was ours.

636
00:49:28,699 --> 00:49:30,742
She named him Martin,

637
00:49:32,286 --> 00:49:33,870
if that's all right with you.

638
00:49:39,751 --> 00:49:41,878
They hanged Dee.

639
00:49:42,879 --> 00:49:45,132
I only got to see
him for a minute,

640
00:49:45,799 --> 00:49:47,426
and then I fainted,

641
00:49:48,427 --> 00:49:50,387
and when I woke up,

642
00:49:51,179 --> 00:49:53,807
they'd already hanged him.

643
00:50:09,072 --> 00:50:10,490
You just rest now.

644
00:50:13,076 --> 00:50:15,579
I'll look in on you
again in the morning.

645
00:51:01,833 --> 00:51:03,710
Good morning.

646
00:51:03,835 --> 00:51:06,171
U h, I come to see Ellie.

647
00:51:06,254 --> 00:51:07,964
She's gone.

648
00:51:09,716 --> 00:51:10,801
Gone?

649
00:51:10,884 --> 00:51:13,053
They left last night,
her and that big feller.

650
00:51:13,136 --> 00:51:15,138
I tried to dissuade them.

651
00:51:17,307 --> 00:51:18,642
Where to?

652
00:51:18,725 --> 00:51:19,935
St. Louis.

653
00:51:20,018 --> 00:51:22,145
I told them they might as
well leave their scalps here

654
00:51:22,229 --> 00:51:23,897
if they're going that way.

655
00:51:25,482 --> 00:51:28,693
It's the Sioux... Army's
got 'em stirred up.

656
00:51:30,570 --> 00:51:32,030
They're damned fools to go East,

657
00:51:32,114 --> 00:51:34,116
and I told them so, too.

658
00:51:34,199 --> 00:51:37,327
She was set on leaving,
and he didn't argue.

659
00:52:22,873 --> 00:52:24,499
Well...

660
00:52:25,041 --> 00:52:26,460
Mr. Johnson.

661
00:52:29,421 --> 00:52:31,631
Did you find your wife?
Yes, I did.

662
00:52:33,216 --> 00:52:34,926
I guess you were right.

663
00:52:36,052 --> 00:52:39,347
She's gone on to
St. Louis now.

664
00:52:41,933 --> 00:52:43,894
And you, Mr. Johnson...

665
00:52:45,228 --> 00:52:46,897
You made your plans?

666
00:52:49,441 --> 00:52:51,860
Well, I always, uh,

667
00:52:52,027 --> 00:52:54,070
lived in Arkansas.

668
00:52:54,571 --> 00:52:56,323
How are you with horses?

669
00:52:56,406 --> 00:52:58,241
Horses...

670
00:53:01,495 --> 00:53:02,746
Well...

671
00:53:03,872 --> 00:53:07,292
Cholo's been doing all his
own work and Bob's, too.

672
00:53:08,210 --> 00:53:10,504
I guess that can't
go on forever.

673
00:53:13,215 --> 00:53:15,592
I'll offer you a job right
here, if you want it.

674
00:53:18,845 --> 00:53:21,890
I'm not sure I know
much about horses.

675
00:53:21,973 --> 00:53:26,269
No, and you ain't lived anyplace
but Arkansas, have you?

676
00:53:27,354 --> 00:53:30,398
But you ain't nailed down
or stupid, are you?

677
00:53:30,482 --> 00:53:32,025
You can learn, can't you?

678
00:53:33,109 --> 00:53:34,277
Yeah...

679
00:53:34,486 --> 00:53:36,488
Yeah, I guess I could.

680
00:53:43,453 --> 00:53:45,413
He sick?

681
00:53:45,997 --> 00:53:47,415
No.

682
00:53:48,291 --> 00:53:49,960
He's fine.

683
00:53:51,586 --> 00:53:53,046
I guess he's just punishing you

684
00:53:53,129 --> 00:53:55,715
for ignoring him all this time.

685
00:53:58,635 --> 00:54:00,387
Here, Mr. Johnson.

686
00:54:00,470 --> 00:54:01,972
Meet your son.

687
00:54:07,769 --> 00:54:09,312
(CRYING)

688
00:54:10,981 --> 00:54:14,067
Well, that's a good sign.

689
00:54:14,150 --> 00:54:15,694
I guess you'd at least catch him

690
00:54:15,777 --> 00:54:17,737
if somebody
threw him off a roof.

691
00:54:21,700 --> 00:54:22,826
Who knows?

692
00:54:23,368 --> 00:54:25,662
Might even come to like you.

693
00:54:25,745 --> 00:54:27,789
There you are.

694
00:54:30,000 --> 00:54:31,167
Shh, sh-shh.

695
00:54:56,276 --> 00:54:59,237
(TRAIN WHISTLE BLOWS)

696
00:55:22,636 --> 00:55:25,472
(BELL RINGS)

697
00:55:32,937 --> 00:55:35,774
You look just like a
preacher in that frock coat.

698
00:55:37,901 --> 00:55:39,361
You get those water barrels?

699
00:55:39,444 --> 00:55:40,820
Yeah. Let's go.

700
00:55:40,904 --> 00:55:42,155
Go?

701
00:55:42,238 --> 00:55:45,492
I thought since we're in town,
we'd have a meal and...

702
00:55:45,575 --> 00:55:47,369
Talk some philosophy.

703
00:55:47,452 --> 00:55:49,454
I don't know a philosophy.

704
00:55:50,080 --> 00:55:51,831
I don't like being
away from the herd

705
00:55:51,915 --> 00:55:53,583
with all these boys in town.

706
00:55:54,834 --> 00:55:56,169
I'll take it.

707
00:55:56,419 --> 00:55:58,922
Your philosophy is
you worry too much.

708
00:55:59,214 --> 00:56:00,715
Jake would've gone with us

709
00:56:00,799 --> 00:56:02,634
if we hadn't hung him.

710
00:56:02,884 --> 00:56:05,178
He brought that on hisself.

711
00:56:05,261 --> 00:56:06,763
I know that, Woodrow.

712
00:56:06,846 --> 00:56:10,100
I just remember how
he was around supper.

713
00:56:10,308 --> 00:56:11,893
What's all that there?

714
00:56:11,976 --> 00:56:13,353
Things for Lorie.

715
00:56:14,270 --> 00:56:17,023
I'd like to see what you
got in the way of combs,

716
00:56:17,107 --> 00:56:19,275
brushes, and hand mirrors.

717
00:56:19,609 --> 00:56:22,195
Women like to see
what they look like.

718
00:56:22,529 --> 00:56:23,697
Ain't that right, Woodrow?

719
00:56:23,780 --> 00:56:26,282
You're the one who'd know that.

720
00:56:26,574 --> 00:56:28,284
Throw in a parasol, too.

721
00:56:34,708 --> 00:56:36,751
Look. There's
Dish yonder.

722
00:56:36,835 --> 00:56:37,836
We'll ask him.

723
00:56:37,919 --> 00:56:39,963
Yeah.
Betcha he'd know.

724
00:56:49,764 --> 00:56:50,890
Dish.

725
00:56:50,974 --> 00:56:53,476
Howdy, boys.
Having a good time?

726
00:56:53,643 --> 00:56:55,729
We're lookin' for
some whores, but

727
00:56:56,104 --> 00:56:57,772
where do you look?

728
00:57:00,150 --> 00:57:01,651
See that saloon yonder?

729
00:57:02,610 --> 00:57:04,112
Plenty of whores in there.

730
00:57:04,738 --> 00:57:06,406
Thanks, Dish.

731
00:57:14,581 --> 00:57:15,781
Well, what's keeping you boys?

732
00:57:15,832 --> 00:57:17,500
I thought you wanted whores.

733
00:57:17,584 --> 00:57:19,502
How much they cost?

734
00:57:19,586 --> 00:57:21,588
How long you want them?

735
00:57:21,671 --> 00:57:23,298
Long enough, I reckon.

736
00:57:23,673 --> 00:57:25,175
How much for that?

737
00:57:25,467 --> 00:57:27,594
Varies from girl to girl.

738
00:57:28,386 --> 00:57:31,473
I met a nice one a
minute ago named Mary.

739
00:57:32,307 --> 00:57:34,893
She's got a friend they
call the buffalo heifer.

740
00:57:35,727 --> 00:57:37,687
They'd do for you boys.

741
00:57:38,521 --> 00:57:40,774
Can't expect top
quality first time.

742
00:57:40,857 --> 00:57:42,734
Good afternoon, gentlemen.

743
00:57:42,817 --> 00:57:44,360
I'm Captain Weaver.

744
00:57:44,736 --> 00:57:46,696
This is Dixon, our scout.

745
00:57:47,155 --> 00:57:48,865
We're looking for fresh horses.

746
00:57:48,948 --> 00:57:51,868
Ours are near wore out
chasing Red Cloud.

747
00:57:52,744 --> 00:57:54,954
That's a nice-lookin'
animal right there.

748
00:57:55,038 --> 00:57:56,664
Thank you.
I like him myself.

749
00:57:57,415 --> 00:57:59,834
I'll take him and any others.

750
00:57:59,918 --> 00:58:01,544
He's not for sale.

751
00:58:02,879 --> 00:58:04,380
I ain't askin'.

752
00:58:04,672 --> 00:58:05,924
I'm tellin' ya.

753
00:58:06,841 --> 00:58:09,719
I'm requisitioning that horse...

754
00:58:09,844 --> 00:58:11,429
U h, for the government.

755
00:58:11,513 --> 00:58:12,722
I'm telling you,

756
00:58:13,223 --> 00:58:14,766
he's not for sale.

757
00:58:14,849 --> 00:58:16,768
You'd defy the U. S. Army?

758
00:58:17,143 --> 00:58:18,228
That's treason.

759
00:58:19,062 --> 00:58:21,731
You cowboys

760
00:58:22,148 --> 00:58:24,359
can be hung for treason.

761
00:58:27,529 --> 00:58:28,863
Now,

762
00:58:29,072 --> 00:58:30,073
how much

763
00:58:30,698 --> 00:58:32,075
for that gelding?

764
00:58:32,408 --> 00:58:34,077
He's not for sale.

765
00:58:40,208 --> 00:58:43,920
Ha! You damned cowboys are
too fond of your horses.

766
00:58:46,464 --> 00:58:48,174
Are you going to dismount,

767
00:58:48,258 --> 00:58:51,803
or should I drag you off
that pile of soap bones?

768
00:58:51,886 --> 00:58:55,181
Ha! Now ain't
you a tomcat.

769
00:58:57,767 --> 00:58:59,686
Ow! Ohh!

770
00:58:59,769 --> 00:59:01,771
That'll teach you to sass.

771
00:59:01,855 --> 00:59:03,731
Go on.
Get his horse.

772
00:59:05,191 --> 00:59:07,026
No, sir. This horse
ain't for sale.

773
00:59:07,110 --> 00:59:08,236
Dish told you that.

774
00:59:08,319 --> 00:59:11,406
You cowboys are pests.

775
00:59:11,823 --> 00:59:13,783
Now give me that horse! No, sir.

776
00:59:13,867 --> 00:59:16,369
I said give me that
horse, damn you!

777
00:59:16,452 --> 00:59:17,495
No, sir!

778
00:59:18,997 --> 00:59:20,373
Give him to me!

779
00:59:21,499 --> 00:59:22,876
Let him go!

780
00:59:22,959 --> 00:59:24,460
Give me that horse!

781
00:59:31,050 --> 00:59:32,260
Give him to me!

782
00:59:32,343 --> 00:59:34,178
I said, give him to me!

783
00:59:35,471 --> 00:59:37,307
Give me that horse!

784
00:59:54,032 --> 00:59:55,241
Aah!

785
01:00:06,085 --> 01:00:07,754
He's killing him, Gus.

786
01:00:28,816 --> 01:00:30,526
Woodrow!
It's me!

787
01:00:30,985 --> 01:00:34,280
Woodrow, it's me, Augustus!

788
01:00:34,364 --> 01:00:36,074
Damn it, Woodrow!

789
01:00:36,449 --> 01:00:38,284
Look at me, now.
Woodrow...

790
01:00:40,495 --> 01:00:41,871
All right, now.

791
01:00:51,381 --> 01:00:52,840
Come here.

792
01:00:53,549 --> 01:00:54,801
You hurt?

793
01:00:54,884 --> 01:00:55,885
No, sir.

794
01:00:55,969 --> 01:00:57,345
Just quirted me some.

795
01:00:57,428 --> 01:00:59,973
Newt wouldn't let him
take Dish's horse.

796
01:01:03,267 --> 01:01:05,103
Much obliged for that, Newt.

797
01:01:05,186 --> 01:01:07,105
That's all right, Dish.

798
01:01:07,689 --> 01:01:09,565
Get your man and go, right now.

799
01:01:12,443 --> 01:01:14,529
Ain't much left to go with.

800
01:01:14,612 --> 01:01:16,447
Just get what there is,
Sergeant.

801
01:01:21,411 --> 01:01:22,870
You bring the wagon?

802
01:01:22,954 --> 01:01:24,288
I'll bring it.

803
01:01:39,053 --> 01:01:41,139
I hate rude behavior in a man.

804
01:01:43,266 --> 01:01:44,684
I won't tolerate it.

805
01:01:52,358 --> 01:01:55,862
It don't do to anger Woodrow F.
Call, does it?

806
01:01:55,945 --> 01:01:58,531
I never seen the Captain
so riled before.

807
01:01:58,614 --> 01:02:00,158
He almost killed that man.

808
01:02:00,241 --> 01:02:01,492
Well, why wouldn't he?

809
01:02:01,576 --> 01:02:04,662
Him beating you like that.
H is own son.

810
01:02:05,204 --> 01:02:06,622
H is own son?

811
01:02:07,290 --> 01:02:08,958
You boys deserve a frolic

812
01:02:09,042 --> 01:02:11,627
before we start out
to the far north.

813
01:02:11,961 --> 01:02:14,922
Here. Here. Here.

814
01:02:22,138 --> 01:02:24,265
Hey, "Gents welcome."

815
01:02:24,682 --> 01:02:26,267
That's us.

816
01:02:40,114 --> 01:02:41,741
Here we are.

817
01:02:41,824 --> 01:02:42,992
Who's gonna knock?

818
01:02:43,076 --> 01:02:45,620
Not me. I ain't
gonna knock.

819
01:02:46,370 --> 01:02:49,499
Well, maybe we ought to have
us another beer or two.

820
01:02:51,000 --> 01:02:52,752
Durn it, Allen.

821
01:03:03,846 --> 01:03:05,264
Howdy, ma'am.

822
01:03:05,348 --> 01:03:06,891
Who is it, Buf?

823
01:03:06,974 --> 01:03:10,269
Troop of young fellers,
best I can see.

824
01:03:12,021 --> 01:03:14,190
Well, they just
let you out of school?

825
01:03:15,566 --> 01:03:18,986
Well, what can we do
for you boys?

826
01:03:21,405 --> 01:03:24,492
Want to ride the bucking
pony, is that it?

827
01:03:24,909 --> 01:03:27,161
Yes, ma'am, I reckon we do.

828
01:03:27,537 --> 01:03:29,080
Can you pay?

829
01:03:29,163 --> 01:03:31,207
This pony don't buck for free.

830
01:03:31,582 --> 01:03:32,792
Well, is this enough?

831
01:03:33,584 --> 01:03:37,713
Mary, looks like we got us
a bunch of rich cattlemen.

832
01:03:38,131 --> 01:03:39,674
You boys come in,

833
01:03:39,757 --> 01:03:41,050
and I'm going
to take you, honey.

834
01:03:41,134 --> 01:03:44,679
I seen him first.
I ought to have dibs.

835
01:03:44,762 --> 01:03:46,472
Well, have at him, then.

836
01:03:46,722 --> 01:03:49,392
These two here
will suit me just fine.

837
01:03:51,853 --> 01:03:53,688
Hey, Jimmy, where you going?

838
01:03:53,771 --> 01:03:56,649
Not me. I ain't
going in there.

839
01:03:58,067 --> 01:04:01,070
Come on, cowboy,
skin them pants off.

840
01:04:01,154 --> 01:04:04,282
We ain't got all day
for you little tadpoles.

841
01:04:06,993 --> 01:04:09,745
Mr. Johnson sure is
a hard worker.

842
01:04:10,037 --> 01:04:11,414
Yes, he is,

843
01:04:12,373 --> 01:04:14,333
and he sure has learned
a lot about horses

844
01:04:14,417 --> 01:04:16,085
since he's been here, too.

845
01:04:17,503 --> 01:04:19,714
H is wife ought to
have loved him,

846
01:04:20,590 --> 01:04:23,759
instead of running off
and getting killed.

847
01:04:24,093 --> 01:04:25,887
"Ought" ain't worth
as much as a gnat

848
01:04:25,970 --> 01:04:28,055
when you're talking about love.

849
01:04:29,599 --> 01:04:32,018
She loved somebody else.

850
01:04:32,310 --> 01:04:34,478
Do you still love Daddy,

851
01:04:34,562 --> 01:04:35,897
even like that?

852
01:04:35,980 --> 01:04:38,274
He can't help how he is.

853
01:04:39,108 --> 01:04:41,235
He got his head kicked.

854
01:04:41,402 --> 01:04:43,237
I wish he'd get well.

855
01:04:44,488 --> 01:04:46,574
Is he gonna die, Mama?

856
01:04:47,742 --> 01:04:50,077
We're doing everything
we can for him.

857
01:04:55,541 --> 01:04:57,126
Somebody's coming.

858
01:05:01,005 --> 01:05:02,798
I'm going, too.

859
01:05:03,799 --> 01:05:06,219
Be careful of Martin.
He ain't a stick of wood.

860
01:05:08,221 --> 01:05:10,473
Come on, Mama,
let's see who it is.

861
01:05:25,655 --> 01:05:27,448
Your mama works you hard?
U h-huh.

862
01:05:27,531 --> 01:05:29,700
Where's your mama now?
She's inside.

863
01:05:33,496 --> 01:05:36,332
Well, pretty as ever.

864
01:05:42,964 --> 01:05:44,674
Why, Mama!

865
01:05:56,519 --> 01:06:00,147
Gus, ain't you gonna
introduce your friends?

866
01:06:00,231 --> 01:06:01,941
Well...

867
01:06:02,275 --> 01:06:03,859
Well, you know Woodrow.

868
01:06:04,777 --> 01:06:06,112
How do you do?

869
01:06:06,195 --> 01:06:08,572
And this is Miss Lorena Wood.

870
01:06:08,656 --> 01:06:11,033
She's come all the way
from Lonesome Dove.

871
01:06:15,871 --> 01:06:18,708
I don't know whether to envy
or pity you, Miss Wood,

872
01:06:18,791 --> 01:06:21,460
riding all this way
with Mr. McCrae here.

873
01:06:21,544 --> 01:06:22,878
I know he's entertaining,

874
01:06:22,962 --> 01:06:26,090
but that much entertainment
could break a person.

875
01:06:29,635 --> 01:06:32,179
Oh, and, uh, that there's Newt.

876
01:06:33,597 --> 01:06:34,724
Howdy, ma'am.

877
01:06:35,391 --> 01:06:37,059
Newt who?

878
01:06:40,396 --> 01:06:42,064
I'm Newt Dobbs, ma'am.

879
01:06:42,732 --> 01:06:44,233
Captain McCrae...

880
01:06:47,361 --> 01:06:48,738
Sheriff Johnson.

881
01:06:50,406 --> 01:06:52,283
Never thought I'd see you again.

882
01:06:52,366 --> 01:06:55,036
Well, I guess, as they say,

883
01:06:55,119 --> 01:06:56,787
it's a small world.

884
01:06:56,871 --> 01:06:58,414
I guess it is, Gus.

885
01:06:58,581 --> 01:07:01,417
You must know
everybody in it by now.

886
01:07:04,378 --> 01:07:06,630
Girls, you go fetch
three pullets.

887
01:07:06,714 --> 01:07:08,507
I thought we'd have a picnic.

888
01:07:08,591 --> 01:07:10,092
Oh, Ma, let's do.

889
01:07:13,054 --> 01:07:15,431
I understand your husband
has horses for sale.

890
01:07:15,514 --> 01:07:17,475
Bob's upstairs sick.

891
01:07:17,767 --> 01:07:21,020
July, you and Cholo show
the captain what we got.

892
01:07:21,103 --> 01:07:22,521
I'll come price them

893
01:07:22,605 --> 01:07:24,440
after you've made your picks.

894
01:07:24,565 --> 01:07:25,566
All right.

895
01:07:26,108 --> 01:07:27,360
Come on in.

896
01:07:37,286 --> 01:07:39,038
You're that sheriff
from Arkansas,

897
01:07:39,121 --> 01:07:41,624
the one that come looking
for Jake Spoon.

898
01:07:42,541 --> 01:07:45,294
That seems like
a long time ago now.

899
01:07:45,795 --> 01:07:47,505
I'm not looking for him anymore.

900
01:07:47,588 --> 01:07:49,715
Good, 'cause he fell in
with a bad bunch,

901
01:07:49,799 --> 01:07:51,592
and we hung him.

902
01:07:53,594 --> 01:07:55,805
What happened
to Sheriff Johnson's wife?

903
01:07:56,555 --> 01:07:57,848
Indians got her.

904
01:07:58,808 --> 01:08:01,477
So you adopted both
father and the baby?

905
01:08:02,478 --> 01:08:04,647
You was always one
to grab, Clara.

906
01:08:04,730 --> 01:08:05,898
Listen to him.

907
01:08:06,190 --> 01:08:07,942
Hasn't seen me in 1 ¤ years

908
01:08:08,025 --> 01:08:10,194
and still feels free
to criticize.

909
01:08:11,320 --> 01:08:14,740
No. It was really young
Martin there I wanted.

910
01:08:15,366 --> 01:08:18,744
As time goes on, I got less
and less use for grown men.

911
01:08:18,828 --> 01:08:20,871
The years haven't taken
your bloom.

912
01:08:20,955 --> 01:08:22,456
I'll say that.

913
01:08:26,544 --> 01:08:28,629
You'll have to
forgive us, Miss Wood.

914
01:08:30,047 --> 01:08:32,007
Gus and I were sweethearts once.

915
01:08:36,178 --> 01:08:37,972
I know. Gus told me.

916
01:08:57,992 --> 01:08:59,869
Almost as pretty here as that
little spot down in Texas

917
01:08:59,952 --> 01:09:01,495
where we used to picnic.

918
01:09:01,579 --> 01:09:02,955
You remember that?

919
01:09:03,038 --> 01:09:04,415
Of course.

920
01:09:05,583 --> 01:09:08,335
I stopped there for a few
minutes on my way up.

921
01:09:09,253 --> 01:09:10,463
Clara's orchard.

922
01:09:11,714 --> 01:09:13,466
That was a happy
place, wasn't it?

923
01:09:13,549 --> 01:09:14,884
Yes, it was.

924
01:09:19,555 --> 01:09:20,764
So, Gus,

925
01:09:22,057 --> 01:09:23,476
what did you achieve
all those years

926
01:09:23,559 --> 01:09:25,811
in Lonesome Dove?

927
01:09:25,895 --> 01:09:27,480
Not much.

928
01:09:27,563 --> 01:09:29,899
Shot a few Mexican bandits,

929
01:09:30,024 --> 01:09:31,775
drank a lot of whiskey.

930
01:09:32,693 --> 01:09:33,819
That's all you did?

931
01:09:33,903 --> 01:09:35,488
You could have done it
right here in Ogallala

932
01:09:35,571 --> 01:09:37,239
and been a friend to me.

933
01:09:38,741 --> 01:09:40,951
I lost my three boys, Gus.

934
01:09:42,912 --> 01:09:45,080
I needed a friend.

935
01:09:47,082 --> 01:09:48,334
Well, you was married, Clara.

936
01:09:48,417 --> 01:09:50,211
I didn't think it proper.

937
01:09:51,337 --> 01:09:54,173
I was never so married I
couldn't have managed a friend.

938
01:09:56,467 --> 01:09:58,177
Hell, I wish you'd wrote
and told me that.

939
01:09:58,260 --> 01:09:59,803
I did write you.

940
01:10:00,387 --> 01:10:02,932
You did? I wrote
you lots of times.

941
01:10:03,974 --> 01:10:05,518
Tore up the letters, though.

942
01:10:06,769 --> 01:10:08,854
I figured if you didn't
come of your own accord,

943
01:10:08,938 --> 01:10:10,898
I didn't have
any use for you anyway.

944
01:10:15,069 --> 01:10:16,570
I like your young girl.

945
01:10:16,654 --> 01:10:18,614
What was she doing
in Lonesome Dove?

946
01:10:18,697 --> 01:10:20,699
What she could. Don't
hold it against her.

947
01:10:23,035 --> 01:10:24,370
I might have done
the same myself

948
01:10:24,453 --> 01:10:25,788
under some circumstances.

949
01:10:25,871 --> 01:10:27,915
I doubt that, Clara.

950
01:10:29,291 --> 01:10:32,044
You think you know so
much about women, Gus,

951
01:10:32,127 --> 01:10:33,212
but you don't.

952
01:10:33,295 --> 01:10:35,881
You're way overrated
in that regard.

953
01:10:36,257 --> 01:10:38,217
By God, but you're sassy.

954
01:10:38,801 --> 01:10:39,927
No, I'm honest.

955
01:10:40,010 --> 01:10:42,680
You always did take that
for being sassy.

956
01:10:44,473 --> 01:10:46,100
That Newt's about the same age

957
01:10:46,183 --> 01:10:48,519
my Jim would have been
if he'd lived.

958
01:10:49,144 --> 01:10:50,980
Newt's a fine boy.
He really is.

959
01:10:52,648 --> 01:10:54,858
Does he know Captain
Call's his father?

960
01:10:54,984 --> 01:10:55,985
Yeah.

961
01:10:56,569 --> 01:10:58,320
I told him just the other day.

962
01:10:59,947 --> 01:11:01,448
Woodrow wouldn't?

963
01:11:01,991 --> 01:11:03,158
Yep.

964
01:11:03,659 --> 01:11:05,119
You know Woodrow.

965
01:11:05,202 --> 01:11:08,080
Yeah, I know Woodrow,
and I detest him.

966
01:11:09,164 --> 01:11:10,583
I always have.

967
01:11:12,167 --> 01:11:14,044
Rankles me
he got so much of you,

968
01:11:14,128 --> 01:11:16,171
and I got so little
over the years.

969
01:11:20,426 --> 01:11:22,261
I think I had the better claim.

970
01:11:22,928 --> 01:11:24,555
I'll say.

971
01:11:28,851 --> 01:11:29,852
Well...

972
01:11:31,562 --> 01:11:33,105
I wish I had come, Clara.

973
01:11:33,814 --> 01:11:36,191
I wish I'd have come
a long time ago.

974
01:11:36,275 --> 01:11:37,443
I really do.

975
01:11:49,079 --> 01:11:50,748
You should leave that girl here.

976
01:11:52,041 --> 01:11:55,210
Got no business
taking her up to Montana.

977
01:11:55,294 --> 01:11:56,795
Well, I doubt she'd stay.

978
01:11:56,879 --> 01:11:58,881
She might if you'd
stay out of it.

979
01:11:59,548 --> 01:12:01,884
She'll die or get killed

980
01:12:01,967 --> 01:12:04,553
or age before her time,
like I have.

981
01:12:04,637 --> 01:12:06,472
I can't see you've aged.

982
01:12:06,555 --> 01:12:09,892
You have, too, although I
doubt you'll admit it.

983
01:12:10,559 --> 01:12:12,728
The older the violin,
the sweeter the music.

984
01:12:12,811 --> 01:12:13,937
You ever hear that?

985
01:12:14,021 --> 01:12:17,566
Yeah, I heard it, Gus,
many times before.

986
01:12:22,863 --> 01:12:25,282
Watch Woodrow
when she names her price.

987
01:12:27,034 --> 01:12:28,327
Oh, hell.

988
01:12:28,410 --> 01:12:30,245
Ha ha ha!

989
01:12:32,915 --> 01:12:34,333
Now wait a minute.

990
01:12:34,416 --> 01:12:36,377
Woodrow finally met his match.

991
01:12:36,460 --> 01:12:37,711
She didn't budge a penny.

992
01:12:37,795 --> 01:12:39,755
Nope.
She sure didn't.

993
01:12:41,215 --> 01:12:42,257
Newt?

994
01:12:43,425 --> 01:12:45,010
See that little sorrel there

995
01:12:45,094 --> 01:12:47,179
with the star on his forehead?

996
01:12:47,262 --> 01:12:48,681
I want you to have him.

997
01:12:49,932 --> 01:12:52,559
Captain, see that little sorrel

998
01:12:52,643 --> 01:12:55,062
with the star on his forehead?

999
01:12:55,187 --> 01:12:57,022
I'm giving him to Newt.

1000
01:12:57,106 --> 01:12:58,524
Giving him to Newt?

1001
01:12:58,607 --> 01:13:00,484
I'm making him
a gift of that horse.

1002
01:13:00,567 --> 01:13:02,861
Deduct him from the price later.

1003
01:13:03,612 --> 01:13:06,657
I want you well mounted
up in Montana.

1004
01:13:06,990 --> 01:13:08,867
Thank you very much, ma'am.

1005
01:13:08,951 --> 01:13:11,286
Thank you for that picnic, too.

1006
01:13:11,495 --> 01:13:14,081
It was special. I
never been on one.

1007
01:13:14,206 --> 01:13:15,999
We enjoyed having you.

1008
01:13:16,083 --> 01:13:18,335
If Montana don't suit you,

1009
01:13:18,419 --> 01:13:20,337
you can come back anytime.

1010
01:13:20,421 --> 01:13:22,548
I'll give you plenty of work.

1011
01:13:22,756 --> 01:13:24,299
I'd like that.
Newt!

1012
01:13:24,800 --> 01:13:26,593
I'll help the captain.

1013
01:13:34,643 --> 01:13:36,270
Thank you.

1014
01:13:37,980 --> 01:13:41,024
You'd adopt the whole
bunch if you could.

1015
01:13:41,316 --> 01:13:42,651
I like that boy.

1016
01:13:43,318 --> 01:13:45,320
Sally likes him, too.

1017
01:13:45,863 --> 01:13:49,158
He should be ready to marry
when Sally comes of age.

1018
01:13:49,491 --> 01:13:51,577
By God, Clara.

1019
01:13:53,704 --> 01:13:55,080
Come on, Gus.

1020
01:13:55,164 --> 01:13:57,958
I want you to see Bob
before you go.

1021
01:14:05,132 --> 01:14:07,009
Why'd she give you that horse?

1022
01:14:07,092 --> 01:14:08,093
I don't know.

1023
01:14:08,719 --> 01:14:09,762
She just did.

1024
01:14:09,845 --> 01:14:11,388
She wouldn't give
a nickel on these,

1025
01:14:11,472 --> 01:14:14,016
then gives you one free.
Makes no sense.

1026
01:14:18,187 --> 01:14:19,480
Women.

1027
01:14:26,945 --> 01:14:29,281
Why'd you come here with Call?

1028
01:14:29,364 --> 01:14:32,201
I was hoping I'd
find you a widow.

1029
01:14:32,409 --> 01:14:34,411
Didn't miss by much, either.

1030
01:14:35,078 --> 01:14:37,372
You missed by years, Gus.

1031
01:14:38,207 --> 01:14:40,918
You had a long ride for nothing.

1032
01:14:41,210 --> 01:14:43,921
Why, it's happiness itself
to see you, Clara.

1033
01:14:45,756 --> 01:14:49,051
I'm surprised you'd dare bring
that woman into my house.

1034
01:14:49,718 --> 01:14:52,429
I thought you liked Lorie.
I do like her.

1035
01:14:53,222 --> 01:14:54,640
I mind, though.

1036
01:14:56,892 --> 01:14:58,811
She's so young and pretty.

1037
01:14:58,894 --> 01:15:00,479
I told you what happened.

1038
01:15:00,562 --> 01:15:02,314
It's an accident she's here.

1039
01:15:02,898 --> 01:15:06,443
I never notice you having
accidents with ugly girls.

1040
01:15:07,569 --> 01:15:08,695
Well...

1041
01:15:09,655 --> 01:15:11,824
Just been lucky, I guess.
I don't know.

1042
01:15:15,118 --> 01:15:17,079
You were my dream, Gus.

1043
01:15:18,956 --> 01:15:21,750
All these years
you've been my dream.

1044
01:15:23,919 --> 01:15:26,839
I used to think about you
two or three hours a day.

1045
01:15:27,297 --> 01:15:28,715
I wish I'd known that.

1046
01:15:30,425 --> 01:15:32,594
I didn't want you here.

1047
01:15:34,304 --> 01:15:35,514
Not really.

1048
01:15:35,848 --> 01:15:38,392
I knew you for a rake
and a rambler.

1049
01:15:41,520 --> 01:15:43,021
But it sure was nice

1050
01:15:43,105 --> 01:15:44,940
pretending you loved only me.

1051
01:15:45,107 --> 01:15:47,484
Well, I do only love you, Clara.

1052
01:15:48,443 --> 01:15:49,862
I've grown fond of Lorie,

1053
01:15:49,945 --> 01:15:52,364
but it ain't like this
feeling I got for you.

1054
01:15:53,615 --> 01:15:55,367
She loves you.

1055
01:15:57,452 --> 01:16:00,706
Don't you know it would
destroy her if you stayed?

1056
01:16:00,789 --> 01:16:02,457
I do know that.

1057
01:16:04,459 --> 01:16:06,670
Would you destroy her
if I said stay?

1058
01:16:07,212 --> 01:16:08,380
I expect so.

1059
01:16:10,799 --> 01:16:12,759
That ain't an answer, Gus.

1060
01:16:12,968 --> 01:16:14,595
You know I would, Clara.

1061
01:16:14,761 --> 01:16:17,806
I'd smother Bob and send
Lorie to perdition!

1062
01:16:19,433 --> 01:16:20,976
Such talk.
I would.

1063
01:16:21,643 --> 01:16:23,020
No.

1064
01:16:24,021 --> 01:16:26,523
Bob will die
when he has a mind to.

1065
01:16:27,816 --> 01:16:29,359
I'll probably have to sit

1066
01:16:29,443 --> 01:16:31,737
and watch you father
four or five children

1067
01:16:31,820 --> 01:16:33,405
in your old age.

1068
01:16:33,488 --> 01:16:34,948
Ha ha ha!

1069
01:16:35,574 --> 01:16:37,159
Ha ha ha!

1070
01:16:37,993 --> 01:16:39,411
I'm sorry.

1071
01:16:39,494 --> 01:16:41,455
It's just her beauty
that set me off.

1072
01:16:41,830 --> 01:16:43,582
Well, pretty ain't everything.

1073
01:16:43,749 --> 01:16:45,334
You're still pretty, Clara.

1074
01:16:45,584 --> 01:16:48,629
You're still the deceiving
man you've always been, Gus.

1075
01:16:51,924 --> 01:16:53,550
With your permission, Bob.

1076
01:16:57,054 --> 01:16:58,972
I'd like a kiss.

1077
01:17:05,520 --> 01:17:06,521
Come on.

1078
01:17:07,189 --> 01:17:09,066
Now stop it.

1079
01:17:10,692 --> 01:17:13,236
You beat any woman
I ever saw for...

1080
01:17:13,946 --> 01:17:15,948
Taking the starch out of a man.

1081
01:17:16,073 --> 01:17:18,492
You still in the mind
to marry me, Gus?

1082
01:17:20,911 --> 01:17:22,329
I don't know, Clara.

1083
01:17:22,412 --> 01:17:24,081
I really don't.

1084
01:17:26,833 --> 01:17:28,335
No.

1085
01:17:29,544 --> 01:17:31,672
I won't marry again.

1086
01:17:41,640 --> 01:17:44,476
I haven't got enough
respect for men,

1087
01:17:45,769 --> 01:17:48,313
and I've met very few

1088
01:17:48,397 --> 01:17:50,107
who are honest, Gus.

1089
01:17:52,401 --> 01:17:54,069
You ain't one of them.

1090
01:17:54,736 --> 01:17:56,321
I'm about half honest.

1091
01:17:56,530 --> 01:17:58,323
That's the truth.

1092
01:17:58,407 --> 01:17:59,741
Come on.

1093
01:18:05,497 --> 01:18:07,165
You put it through the hole.

1094
01:18:07,249 --> 01:18:08,417
Ok.

1095
01:18:09,126 --> 01:18:10,585
Look, Sally.

1096
01:18:12,087 --> 01:18:13,255
Lorie,

1097
01:18:14,089 --> 01:18:15,632
it's time to be saddling up.

1098
01:18:16,425 --> 01:18:17,926
So soon, Gus?

1099
01:18:23,432 --> 01:18:24,933
Miss Wood,

1100
01:18:25,017 --> 01:18:26,810
I wish you'd stay here.

1101
01:18:27,269 --> 01:18:29,312
Montana's no place for a lady.

1102
01:18:30,605 --> 01:18:31,773
Well...

1103
01:18:31,857 --> 01:18:32,983
A lady.

1104
01:18:33,066 --> 01:18:34,651
Do, Miss Wood.
Please do.

1105
01:18:35,527 --> 01:18:37,821
Please do. We could sew
some more dresses.

1106
01:18:41,783 --> 01:18:42,951
Gus...

1107
01:18:43,452 --> 01:18:44,619
Will you come back?

1108
01:18:44,703 --> 01:18:45,871
You bet.

1109
01:18:45,954 --> 01:18:47,622
A ladies' man like me
can't be expected

1110
01:18:47,706 --> 01:18:50,125
to resist such
a passel of beauties.

1111
01:18:52,169 --> 01:18:54,463
I'll warn you, these
girls will wear you out.

1112
01:18:55,047 --> 01:18:57,966
You're going to wish you
were back in cow camp.

1113
01:18:58,967 --> 01:19:00,469
Well.

1114
01:19:04,306 --> 01:19:05,766
All right.

1115
01:19:06,641 --> 01:19:08,185
Good.
That's settled then.

1116
01:19:09,144 --> 01:19:10,395
Come on, girls.

1117
01:19:10,479 --> 01:19:12,230
Let's go fix Miss Wood's room.

1118
01:19:16,818 --> 01:19:19,404
I'll come with you,
Gus, if you want.

1119
01:19:20,489 --> 01:19:22,991
It's just real nice here,
and she's so friendly.

1120
01:19:26,244 --> 01:19:28,163
I'm happy for you to stay.

1121
01:19:28,830 --> 01:19:30,415
You spent enough time in that...

1122
01:19:30,499 --> 01:19:32,584
Dirty old tent.

1123
01:19:34,961 --> 01:19:37,631
I never even thought about
staying until she asked.

1124
01:19:40,801 --> 01:19:42,969
You still want to marry her?

1125
01:19:47,015 --> 01:19:48,350
No.

1126
01:19:49,184 --> 01:19:50,852
Well, I don't see why not.

1127
01:19:52,354 --> 01:19:53,480
Well...

1128
01:19:53,688 --> 01:19:55,357
Times have changed us, Lorie,

1129
01:19:55,982 --> 01:19:57,442
me and Clara both.

1130
01:19:58,026 --> 01:20:00,862
I can't imagine anything
changing you, Gus.

1131
01:20:03,865 --> 01:20:05,450
You will come back, won't you?

1132
01:20:05,534 --> 01:20:07,202
Sure, I'll come back.

1133
01:20:07,285 --> 01:20:08,954
You probably won't want me then.

1134
01:20:09,412 --> 01:20:10,956
Why wouldn't I?

1135
01:20:11,748 --> 01:20:14,209
You'll have discovered
by then that there's...

1136
01:20:15,502 --> 01:20:17,587
Something in this
old world besides me.

1137
01:20:17,671 --> 01:20:19,464
You'll find
that there's others...

1138
01:20:20,507 --> 01:20:22,259
That treat you decent.

1139
01:20:23,218 --> 01:20:25,595
Why, there's none like you, Gus.

1140
01:20:45,323 --> 01:20:46,658
Well, ladies...

1141
01:20:48,243 --> 01:20:50,579
I reckon, uh,
it's time to be going.

1142
01:20:54,875 --> 01:20:58,461
There's cheap land not
three days' ride from here.

1143
01:20:58,712 --> 01:21:00,547
I don't see why you have
to go to Montana

1144
01:21:00,630 --> 01:21:02,716
where the Indians
can outfight you.

1145
01:21:03,466 --> 01:21:05,093
It's where we started for.

1146
01:21:06,845 --> 01:21:09,097
We like to get to
where we started for,

1147
01:21:09,181 --> 01:21:11,183
even if it don't make sense.

1148
01:21:11,266 --> 01:21:12,434
It don't.

1149
01:21:12,601 --> 01:21:14,227
Hell, I know it don't.

1150
01:21:15,270 --> 01:21:16,855
I'd like to see one more
place that ain't settled

1151
01:21:16,938 --> 01:21:19,024
before I take up
the rocking chair.

1152
01:21:20,275 --> 01:21:22,485
This part of
the country's settled?

1153
01:21:22,569 --> 01:21:23,778
You're here.

1154
01:21:23,862 --> 01:21:26,281
Pretty soon it won't be
nothing but schoolhouses.

1155
01:21:27,449 --> 01:21:29,117
Ha ha ha!

1156
01:21:30,785 --> 01:21:32,370
Lorie, darling.

1157
01:21:36,291 --> 01:21:37,584
Ladies.

1158
01:22:23,672 --> 01:22:25,632
This damn wind's bad luck.

1159
01:22:26,675 --> 01:22:28,093
What if Jake lied to us?

1160
01:22:28,176 --> 01:22:30,929
What if Montana ain't
the paradise he described?

1161
01:22:31,012 --> 01:22:34,182
What's if it's like this,
no water, no nothing?

1162
01:22:36,851 --> 01:22:38,186
That Deets?

1163
01:22:57,539 --> 01:22:59,207
Find any water?

1164
01:23:01,001 --> 01:23:02,335
Yes, sir.

1165
01:23:03,253 --> 01:23:04,879
Well?

1166
01:23:06,965 --> 01:23:08,633
80 miles, Captain.

1167
01:23:10,010 --> 01:23:12,512
By God, 80 miles?

1168
01:23:14,889 --> 01:23:16,057
Well,

1169
01:23:16,391 --> 01:23:18,435
we ain't turning back.

1170
01:23:18,893 --> 01:23:22,397
I'll go tell the boys
to keep pushing.

1171
01:23:23,064 --> 01:23:24,733
Captain's determined.

1172
01:23:25,025 --> 01:23:26,985
Be interesting to see
if that determination

1173
01:23:27,068 --> 01:23:29,571
can get us 80 miles
with no water.

1174
01:23:30,280 --> 01:23:33,158
What are we doing?
This ain't our country.

1175
01:23:35,660 --> 01:23:36,786
Woodrow's set on being the first

1176
01:23:36,870 --> 01:23:38,913
to raise cattle in Montana.

1177
01:23:39,497 --> 01:23:41,916
No changing his mind.

1178
01:23:43,293 --> 01:23:46,254
A man ought not
to leave his country,

1179
01:23:46,421 --> 01:23:48,340
go wandering around like this.

1180
01:26:17,071 --> 01:26:18,907
Captain, wake up.

1181
01:26:19,282 --> 01:26:20,825
We're here.

1182
01:26:21,409 --> 01:26:22,494
Whoo!

1183
01:26:22,577 --> 01:26:24,662
Whoo-hoo!

1184
01:27:09,457 --> 01:27:11,042
Morning, girls.

1185
01:27:11,125 --> 01:27:13,002
1 2 horses are missing.

1186
01:27:13,127 --> 01:27:14,337
Indians got them.

1187
01:27:14,420 --> 01:27:17,799
They come sneaking
here on foot last night.

1188
01:27:18,174 --> 01:27:19,676
I guess it was their charity

1189
01:27:19,759 --> 01:27:21,761
they didn't steal
the whole bunch.

1190
01:27:21,844 --> 01:27:24,722
I doubt you sleeping
beauties would have noticed.

1191
01:27:24,806 --> 01:27:28,643
Them durn Indians might
decide to get us.

1192
01:27:29,143 --> 01:27:31,729
You're going to get the
drizzles if you don't relax.

1193
01:27:31,813 --> 01:27:33,398
They got Custer.

1194
01:27:33,481 --> 01:27:35,650
He fought Indians
his whole life.

1195
01:27:39,487 --> 01:27:42,407
Let's go, Gus. We got some
horse thieves to find.

1196
01:27:42,490 --> 01:27:44,993
Just when I was
getting comfortable.

1197
01:27:45,201 --> 01:27:47,370
Dish, you keep these cattle.

1198
01:27:47,579 --> 01:27:49,581
Graze them up this little creek.

1199
01:27:49,664 --> 01:27:50,707
I don't want them wore out

1200
01:27:50,790 --> 01:27:52,458
before we strike
for the Powder River.

1201
01:27:55,420 --> 01:27:56,546
You ready, Gus?

1202
01:27:56,629 --> 01:27:59,299
Why, hell, yes,
I'm ready, Woodrow.

1203
01:27:59,841 --> 01:28:01,801
Don't I look ready?

1204
01:28:41,507 --> 01:28:44,052
Sure this is worth it
for 1 2 horses?

1205
01:28:44,260 --> 01:28:47,055
We can't start putting
up with horse theft.

1206
01:28:47,138 --> 01:28:48,640
You know that.

1207
01:28:56,564 --> 01:28:59,233
Camp's ahead in
a draw with some water.

1208
01:28:59,525 --> 01:29:01,861
How many?
Couldn't be many.

1209
01:29:01,944 --> 01:29:03,821
A chigger couldn't live here.

1210
01:29:03,905 --> 01:29:05,490
Mostly women and children.

1211
01:29:05,573 --> 01:29:08,660
I didn't see more than
two boys fighting age.

1212
01:29:08,743 --> 01:29:10,620
Too durn hot to fight.

1213
01:29:10,953 --> 01:29:12,705
Let's wait until night,

1214
01:29:12,789 --> 01:29:14,540
then steal the nags back.

1215
01:29:15,416 --> 01:29:16,918
They're starving, Captain.

1216
01:29:17,669 --> 01:29:20,004
They done cut up
one horse already.

1217
01:29:20,797 --> 01:29:23,758
By God, you mean they stole
our horses for meat?

1218
01:29:24,467 --> 01:29:25,968
They're real poor.

1219
01:29:48,282 --> 01:29:49,992
They're just having a picnic.

1220
01:29:50,076 --> 01:29:52,870
We had one without
nobody shooting at us.

1221
01:29:52,954 --> 01:29:54,872
I'm just going to scare them off

1222
01:29:54,956 --> 01:29:56,207
so we can get our horses.

1223
01:29:56,290 --> 01:29:58,167
We'll leave them two.

1224
01:30:01,546 --> 01:30:03,339
Aah! Aah! Aah!

1225
01:30:03,464 --> 01:30:04,966
Aah! Aah! Aah!

1226
01:30:05,299 --> 01:30:06,551
Aah! Aah! Aah!

1227
01:30:06,634 --> 01:30:08,511
(CRYI NG)
Nina!

1228
01:30:09,804 --> 01:30:11,180
(CRYI NG)
Nina!

1229
01:30:14,475 --> 01:30:15,601
Poor little boy's blind.

1230
01:30:15,685 --> 01:30:16,894
He can't see nothing.

1231
01:30:16,978 --> 01:30:18,980
Deets, don't.
Don't, Deets.

1232
01:30:27,071 --> 01:30:28,573
Oh. Oh.

1233
01:30:31,033 --> 01:30:32,535
¤ ¤

1234
01:30:32,618 --> 01:30:34,412
Hush up, little fella.

1235
01:30:34,495 --> 01:30:36,205
You'll be all right.

1236
01:30:36,998 --> 01:30:38,833
Deets is going
to take care of you.

1237
01:30:39,917 --> 01:30:41,669
What you crying about?

1238
01:30:41,836 --> 01:30:42,837
Here.

1239
01:30:42,920 --> 01:30:45,256
Here. You want
to play with something?

1240
01:30:45,339 --> 01:30:47,008
Here. Ok?

1241
01:30:47,091 --> 01:30:48,843
Play with that?

1242
01:30:56,851 --> 01:30:58,436
Hey, he's all right now.

1243
01:30:58,519 --> 01:31:00,855
He's afraid everybody left him.

1244
01:31:00,938 --> 01:31:02,899
Set that baby down!

1245
01:31:02,982 --> 01:31:04,859
They think you're stealing him!

1246
01:31:04,942 --> 01:31:07,195
Here. Take him.
I'm just helping him...

1247
01:31:07,320 --> 01:31:08,362
Deets!

1248
01:31:08,446 --> 01:31:09,447
Aah!

1249
01:31:09,530 --> 01:31:10,782
(GUNSHOT)

1250
01:31:15,536 --> 01:31:18,247
Take him, Captain.
I'm about to fall.

1251
01:31:21,626 --> 01:31:23,294
Easy. Easy.

1252
01:31:25,254 --> 01:31:28,341
You just rest a minute, Deets.
Just rest.

1253
01:31:29,258 --> 01:31:30,843
Easy.

1254
01:31:31,677 --> 01:31:33,304
Easy.

1255
01:31:33,387 --> 01:31:35,389
You just rest a minute, Deets.

1256
01:31:35,807 --> 01:31:36,808
Easy.

1257
01:31:36,891 --> 01:31:38,476
Where's Newt?

1258
01:31:38,684 --> 01:31:40,686
Newt ain't here now.
He's...

1259
01:31:55,159 --> 01:31:56,202
I guess it's our fault.

1260
01:31:56,285 --> 01:31:57,703
We should have shot sooner.

1261
01:32:01,999 --> 01:32:04,252
I don't want to start thinking

1262
01:32:05,378 --> 01:32:08,256
about all the things we should
have done for this good man.

1263
01:32:20,852 --> 01:32:22,144
Nina?

1264
01:32:22,562 --> 01:32:24,689
(SPEAKING INDIAN LANGUAGE)

1265
01:32:24,713 --> 01:32:25,113


